PMP网课 Menu

PMP报考疑云:英语四级没过,考PMP就是送钱吗?

乐凯咨询
2026年01月26日
分享到:
英语差考PMP指南
新手必读 · 零基础备考

在乐凯的咨询窗口,我们每天都会收到这样小心翼翼的提问:

“老师,我英语四级考了三次都没过,现在单词几乎全还给老师了,我这种水平能考 PMP 吗?”

先说结论:能。而且完全不影响你拿 3A(最高分)。

很多职场人因为“PMP 是美国认证”这个标签,就天然地产生了一种语言恐惧症。但实际上,2026 年的 PMP 考试,最大的障碍从来不是英语,而是“中文”。

一、 考试现场:贴心的“中英文对照”

如果你担心看不懂题目,那大可不必。

目前,PMP 在中国大陆地区依然采取线下纸笔考试的形式。试卷的排版非常人性化,每一道题都严格采用中英文对照的方式呈现。

25. A project manager is facing a conflict between two team members regarding the technical solution...
25. 项目经理面临两名团队成员关于技术方案的冲突...
* 真实试卷排版示意:题目上方是英文原题,紧接着下方就是中文翻译

99% 的中国考生,在接近 4 个小时的涂答题卡过程中,一眼英文都不会看。你只需要具备中文阅读理解能力,就足以应对考试。

二、 真正的难点:全英文报名表

既然考试是中文的,为什么还说英语是门槛?因为报名流程是全英文的。

你需要在美国 PMI 官网上,用英文填写 4500 小时的项目经验。这对于很多词汇量匮乏的考生来说,简直是噩梦。语法错误、术语不专业,都可能导致报名被退回,甚至引发 Audit(审查)。

乐凯的解决方案:全托式中文代报名

在乐凯 PMP培训 服务中,我们不会扔给你一个模板让你自己填。我们的教务团队会提供“一对一翻译优化”服务。你只需要提供中文简历,剩下的翻译、润色、填表,全部由我们搞定。你甚至不需要认识那个网页上的单词。

三、 隐形的障碍:让人头秃的“翻译腔”

虽然考试有中文,但你会发现,官方教材(PMBOK)的中文翻译有时候比英文还难懂。

比如“Expert Judgment”,官方翻译叫“专家判断”,听起来像是找个老专家来算命。但实际上它的意思是“利用专业知识做决策”。

这就是为什么你需要Jim 老师

Jim 老师(乐凯金牌讲师)的作用,就是充当你的“人肉翻译机”。他不会照着书念那些生硬的翻译腔,而是把它们转化成中国职场人听得懂的“人话”。

在乐凯的课堂上,没有晦涩的洋文,只有接地气的实战逻辑。

乐凯PMP-软考培训二维码.png

别让对英语的恐惧,阻挡你升职加薪的路。

现在咨询,免费获取乐凯独家《PMP中文报考攻略》。

           联系客服 & 资格评估        
微信咨询
有疑问?微信聊聊
关注我们
2018-2026乐凯咨询版权所有
知识产权声明:本网站所用到的PMI、PMP、PMBOK、PMI-ACP、PgMP, PMI-PBA, PMI Registered Education Provider logo 等商标均为 Project Management Institute, Inc.注册所有. 沪ICP备18021347号-1
主页
PMP网课
在线咨询
电话咨询