在准备报名 PMP 的人群中,有接近40%的人因为同一个理由打了退堂鼓:
“我英语早就还给老师了,四级都没过,肯定考不过这种国际证书吧?”
如果你也有这个顾虑,请把心放回肚子里。在2026年,PMP依然是极少数“原生支持中文”的高含金量国际认证。
PMP考试不是让你做阅读理解。屏幕上方是英文原题,下方就是标准的简体中文翻译。你完全可以只看中文答题,就像考驾照一样简单直观。
但有趣的是,JIM老师 发现了一个“反直觉”的现象:英语不好的人,通过率往往更高。 为什么?
因为有时候,翻译会导致歧义,而英文原词反而更精准。
在乐凯的 PMP培训 中,JIM老师会教你几个核心的“英文单词锚点”。你不需要背整句,只需要认识这几个词,就能瞬间识破翻译陷阱:
🔍 看到中文“启动”,瞄一眼英文是 Initiate 还是 Kick-off?前者是过程组,后者是会议,选错直接丢分。
🔍 看到中文“检查”,瞄一眼英文是 Inspect 还是 Audit?前者是对产品,后者是对过程,逻辑完全不同。
这就是乐凯学员的秘密武器。我们不要求你成为翻译家,我们教你把英文当成“作弊器”来辅助中文审题。
所以,别让语言成为你的借口。2026年,语言障碍在 PMP 面前约等于零。


